paleoforum.ru

Форумы сайта «Проблемы эволюции» => Форум сайта «Проблемы эволюции» => Тема начата: shuric от февраля 15, 2012, 10:05:39

Название: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: shuric от февраля 15, 2012, 10:05:39
Навеяно вот этим http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%EB%E5%E9%F1%F2%EE%F6%E5%ED%EE%E2%FB%E9_%F0%E5%E2%E0%E9%EB%E4%E8%ED%E3   ("Удалить нет АИ на русском языке" и т.п.)
Корректно ли говорить по русски "плейстоценовый ревайлдинг"?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Арон. от февраля 15, 2012, 13:04:55
Цитата: shuric от февраля 15, 2012, 10:05:39
Навеяно вот этим http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%EB%E5%E9%F1%F2%EE%F6%E5%ED%EE%E2%FB%E9_%F0%E5%E2%E0%E9%EB%E4%E8%ED%E3   ("Удалить нет АИ на русском языке" и т.п.)
Корректно ли говорить по русски "плейстоценовый ревайлдинг"?
То есть надо ли перевести термин на русский язык?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: AdmiralHood от февраля 15, 2012, 13:07:31
Я бы так сразу осуществил меловой ревайлдинг. Непонятно, правда, откуда динозавров брать, зато распил бабок будет знатный...
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Gilgamesh от февраля 15, 2012, 13:19:35
Цитата: AdmiralHood от февраля 15, 2012, 13:07:31
Я бы так сразу осуществил меловой ревайлдинг. Непонятно, правда, откуда динозавров брать, зато распил бабок будет знатный...

Каждый судит в меру своей испорченности )
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: shuric от февраля 15, 2012, 13:42:17
Цитата: ARON от февраля 15, 2012, 13:04:55
Цитата: shuric от февраля 15, 2012, 10:05:39
Навеяно вот этим http://ru.wikipedia.org/wiki/%CF%EB%E5%E9%F1%F2%EE%F6%E5%ED%EE%E2%FB%E9_%F0%E5%E2%E0%E9%EB%E4%E8%ED%E3   ("Удалить нет АИ на русском языке" и т.п.)
Корректно ли говорить по русски "плейстоценовый ревайлдинг"?
То есть надо ли перевести термин на русский язык?

Вопрос в следующем - существует множество научных статей на английском языке, в которых используется термин pleistocene rewilding, но не существует научных статей на русском где используется "плейстоценовый ревайлдинг" и вообще слово ревайлдинг.  В этом случае насколько законно использование словосочетания "плейстоценовый ревайлдинг" ? Здесь на форуме преобладают научные работники, хотелось бы чтобы они прояснили вопрос с терминологией
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Арон. от февраля 15, 2012, 13:58:13
     Конечно, тут нужны специалисты.
    Для "затравки" выскажу своё любительское мнение. На мой взгляд, хорошо бы иметь адеквантный русский перевод. Ведь термин будет употребляться и в популярной литературе, в том числе не шибко грамотными журналистами. И полезно, чтобы студенты/школьники, простые любители, и специалисты из смежных областей без перевода понимали о чём базар разговор.  
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: shuric от февраля 15, 2012, 14:14:06
Беда в том, что никакого адекватного перевода  слову rewilding придумать невозможно.  Переводчики художественной литературы в силу этого заменяют  rewilding на "ревайлдинг", ничего русского подобрать не удалось
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Oleg_Dm от февраля 16, 2012, 13:58:32
Русский язык конечно стерпит и не такое, но слово слишком языкодробительное, если бы переводили для широких кругов лучше использовать "восстановление экосистем", а в научном сленге и ревилдинг сойдет.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Арон. от февраля 17, 2012, 17:38:22
   Плейстоценовый Ренессанс (Возрождение) ?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 17, 2012, 17:50:30
реплейстоценизация голоцена :D :P
а если серьёзно, чё то не понял, я понимаю плейстоценовые парки или зоны, в качестве заповедных территорий, но зачем обратно возвращаться к плейстоцену, эволюция необратима. Реаклиматизация наиболее ценных видов другое дело
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Влад от февраля 17, 2012, 17:54:39
Цитата: ARON от февраля 17, 2012, 17:38:22
  Плейстоценовый Ренессанс (Возрождение) ?
Это как то слишком в духе моих идей будет.
По моему, настоящие сторонники "Эволюции" должны однозначно назвать это: "Регрессом".
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Bogdan от февраля 17, 2012, 18:58:40
Если переводить rewilding, то отчего же не перевести и слово "плейстоценовый"? Ренесанс, прогресс, регресс, эволюция, корректность, сленг, экосистема, идея - все суть словеса иноземные, но к ним попривыкли, привыкнем и к этому.
Да и сам этот ревайлдинг во многом получается не так плейстоценовый, как раннеголоценовый.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: shuric от февраля 17, 2012, 21:11:32
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 17, 2012, 17:50:30
реплейстоценизация голоцена :D :P
а если серьёзно, чё то не понял, я понимаю плейстоценовые парки или зоны

Вообще то о них речь и идет.  Возвращать землю  в плейстоцен, никто не планирует.

Цитата: Влад от февраля 17, 2012, 17:54:39
По моему, настоящие сторонники "Эволюции" должны однозначно назвать это: "Регрессом".

Тогда и природохранную деятельность надо считать регрессом. А то вот истребили зубров ("прогресс"), а потом начали их популяцию восстанавливать ("регресс").
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 17, 2012, 22:52:14
Цитата: shuric от февраля 17, 2012, 21:11:32
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 17, 2012, 17:50:30
реплейстоценизация голоцена :D :P
а если серьёзно, чё то не понял, я понимаю плейстоценовые парки или зоны

Вообще то о них речь и идет.  Возвращать землю  в плейстоцен, никто не планирует.
Ну это понятно, сам термин так интерпретируется, если буквально. Следуя Оккаму, можно просто говорить тогда о плейстоценовых парках. Зачем множить сущности
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 18, 2012, 20:33:54
Я боюсь, что единственным адекватным переводом было бы "одичание". Что, однако, неудачно по негативному смысловому оттенку, да и не вполне точно ("одичать" может человек, животное, растение, но не территория). Что еще близко по смыслу? Рекультивация - но это тоже не совсем то. "Восстановление дикой природы" - громоздко. Что-то от слова "залежь" - но тогда придется создавать неологизмы. Я в псковской деревне слыхивал глагол "запустить" в смысле "прекратить хозяйственное использование" - применительно к участку земли. Может, из этого глагола что-то можно сконструировать?

Мне, честно говоря, куда интереснее не слово, а то, что за ним стоит. Например, можно ли считать затею с Плейстоценовым парком в Якутии корректным научным экспериментом, или же это скорее из разряда наукообразных развлекух с коммерческим подтекстом?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: shuric от февраля 18, 2012, 20:54:23
Цитата: PVOzerski от февраля 18, 2012, 20:33:54
Мне, честно говоря, куда интереснее не слово, а то, что за ним стоит. Например, можно ли считать затею с Плейстоценовым парком в Якутии корректным научным экспериментом, или же это скорее из разряда наукообразных развлекух с коммерческим подтекстом?

Если Зимовская затея не научный эксперимент, то что тогда научный эксперимент?  По результатам работы он в Нейчур публиковал статьи, и американские аспиранты к нему едут писать диссертации (в России вообще много мест, куда американцы едут заниматся наукой?). Хотя если вслед за Задорновым исходить что американцы ну туупыыыые, тогда конечно.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 18, 2012, 21:04:01
Я ни на какого Задорнова не ориентируюсь. Просто научных публикаций Зимова, каюсь, я не читал, а судить по популярным статьям о качестве исследований, как Вы, вероятно, догадываетесь, весьма проблематично. Я не ниспровергать Зимова тут попытался, а просто узнать о подробностях (возможно, со ссылками на научные публикации, связанные с Плейстоценовым парком).
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Perolan от февраля 18, 2012, 21:10:01
Цитата: PVOzerski от февраля 18, 2012, 20:33:54
Я боюсь, что единственным адекватным переводом было бы "одичание". Что, однако, неудачно по негативному смысловому оттенку, да и не вполне точно ("одичать" может человек, животное, растение, но не территория). Что еще близко по смыслу? Рекультивация - но это тоже не совсем то. "Восстановление дикой природы" - громоздко. Что-то от слова "залежь" - но тогда придется создавать неологизмы. Я в псковской деревне слыхивал глагол "запустить" в смысле "прекратить хозяйственное использование" - применительно к участку земли. Может, из этого глагола что-то можно сконструировать?

Мне, честно говоря, куда интереснее не слово, а то, что за ним стоит. Например, можно ли считать затею с Плейстоценовым парком в Якутии корректным научным экспериментом, или же это скорее из разряда наукообразных развлекух с коммерческим подтекстом?
Первоприродность
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 18, 2012, 21:12:44
Цитата: Perolan от февраля 18, 2012, 21:10:01
Первоприродность
Не пойдет - это уже состояние, а нужен термин для обозначения процесса создания этого состояния.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Perolan от февраля 18, 2012, 21:35:33
Цитата: PVOzerski от февраля 18, 2012, 21:12:44
Цитата: Perolan от февраля 18, 2012, 21:10:01
Первоприродность
Не пойдет - это уже состояние, а нужен термин для обозначения процесса создания этого состояния.
Первоприроднение.
Ну или просто природнение
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 18, 2012, 21:41:11
Предлагаю "реагриация" :) - от греческого αγριος. Но это неологизм, естественно.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Perolan от февраля 18, 2012, 21:49:13
Ну это опять не по-русски :)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Bogdan от февраля 18, 2012, 21:56:16
Есть такой уже устоявшийся термин  - ренатурализация!
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 18, 2012, 22:12:36
О! То, то надо :)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: shuric от февраля 18, 2012, 22:20:49
Цитата: PVOzerski от февраля 18, 2012, 21:04:01
Я ни на какого Задорнова не ориентируюсь. Просто научных публикаций Зимова, каюсь, я не читал, а судить по популярным статьям о качестве исследований, как Вы, вероятно, догадываетесь, весьма проблематично. Я не ниспровергать Зимова тут попытался, а просто узнать о подробностях (возможно, со ссылками на научные публикации, связанные с Плейстоценовым парком).

Ссылки вот  (при желании можно еще нарыть)

Nature 443, 71-75 (7 September 2006) | doi:10.1038/nature05040; Received 5 December 2005; Accepted 3 July 2006
Methane bubbling from Siberian thaw lakes as a positive feedback to climate warming
K. M. Walter1, S. A. Zimov2, J. P. Chanton3, D. Verbyla4 and F. S. Chapin


CLIMATE CHANGE: Permafrost and the Global Carbon Budget
Science, Vol. 312, No. 5780. (16 June 2006), pp. 1612-1613.
by Sergey A Zimov, Edward A Schuur, Chapin

Thermokarst Lakes as a Source of Atmospheric CH4 During the Last Deglaciation
Science, Vol. 318, No. 5850. (26 October 2007), pp. 633-636.
by KM Walter, ME Edwards, G Grosse, SA Zimov, FS Chapin


Rise and fall of the Beringian steppe bison.
Science, Vol. 306, No. 5701. (26 November 2004), pp. 1561-1565.
by B Shapiro, ....., S Zimov, A Cooper

Steppe-Tundra Transition: A Herbivore-Driven Biome Shift at the End of the Pleistocene
The American Naturalist, Vol. 146, No. 5. (1995), pp. 765-794.
by SA Zimov, VI Chuprynin, AP Oreshko, FS Chapin, JF Reynolds, MC Chapin

Science 6 May 2005:
Vol. 308 no. 5723 pp. 796-798
DOI: 10.1126/science.1113442
•Essays on Science and Society
GLOBAL VOICES OF SCIENCE
Pleistocene Park: Return of the Mammoth's Ecosystem
Sergey A. Zimov

Насколько я могу судить Зимов оказался  интегрирован в американскую науку, а в российской он где то на перефирии.  Но оценивать то надо не по положению в иерарахии, а по реальным делам. Мое личное впечатление, впечатление человека по отношению к биологическим наукам постороннего, что пока Зимов ставит эксперименты в области, где как кажется никто больше экспериментов не ставит, он будет на коне.  

Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: shuric от февраля 18, 2012, 22:36:41
Да "ренатурализация" возможно удачный термин.  Единственно надо не путать с "натурализацией" (которая в русском языке не имеет отношения к природе)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Perolan от февраля 18, 2012, 22:40:25
Цитата: shuric от февраля 18, 2012, 22:36:41
Да "ренатурализация" возможно удачный термин.  Единственно надо не путать с "натурализацией" (которая в русском языке не имеет отношения к природе)
Ревилдинг проще, Что было огород городить?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 18, 2012, 22:55:00
мне термин ренатурализация в общем нравится, но у меня это почему то ассоциируется с какими нибудь староверами или любыми людьми, которые решили продать квартирку в Москве и поближе к природе, что нибудь геномодифицированное на гидропонике повыращивать... шутка
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 18, 2012, 23:23:49
Ренатурализация лучше, чем ревайлдинг. Во-первых, англо-американизмов у нас и так в языке больше, чем надо, во-вторых, ревайлдинг - это еще и греко-английский варваризм.

shuric, спасибо за ссылки.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Gilgamesh от февраля 19, 2012, 08:08:00
К вопросу о нужности русификации: http://olnud.livejournal.com/51085.html

ЦитироватьПолистал первый переведенный на русский язык учебник по зоологии беспозвоночных Клауса (1873). Переводчики – С. Усов и А. Петунников. Становления русскоязычной терминологии в этой области. Некоторые названия так и не прижились. Вот они:
Infuzoria – наливочные животные
Foraminifera – многодырочники
Siphonophorae – сифовники
Ctenophora - ребровики
Turbellaria – водоворотники
Nematoda – струновидные черви
Echinodermata – ежевики

Ренатурализация хороша, но тоже не по-русски и к ревайлдингу народ тоже стал привыкать.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 19, 2012, 13:04:45
"Ренатурализация" - термин, основанный на классических языках (а именно, на латыни), "ревайлдинг" - латино-английский варваризм. Конечно, если считать, что вся наука должна публиковаться исключительно на английском языке (а такое мнение сейчас очень распространено) и вообще, каждый образованный человек обязан знать английский - то "ревайлдинг" тоже неплохо. Правда, потом почему-то оказывается, что биологи "новых поколений" не знают классических работ, написанных, например, на немецком языке :(
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 19, 2012, 13:32:03
Цитата: Gilgamesh от февраля 19, 2012, 08:08:00
К вопросу о нужности русификации: http://olnud.livejournal.com/51085.html

ЦитироватьПолистал первый переведенный на русский язык учебник по зоологии беспозвоночных Клауса (1873). Переводчики – С. Усов и А. Петунников. Становления русскоязычной терминологии в этой области. Некоторые названия так и не прижились. Вот они:
Infuzoria – наливочные животные
Foraminifera – многодырочники
Siphonophorae – сифовники
Ctenophora - ребровики
Turbellaria – водоворотники
Nematoda – струновидные черви
Echinodermata – ежевики

Ренатурализация хороша, но тоже не по-русски и к ревайлдингу народ тоже стал привыкать.

Дык это ж еще и вопрос о качестве русификации. Часть приведенных "русских" названий просто сделана вопреки нормам и традициям русского языка. Ну, например, "сифовники". А часть - ну просто не прижилась, зато прижились другие. Чем, например, прижившиеся "гребневики" лучше "ребровиков"? Другой вопрос - какова должна быть сфера применения русских названий в биологии. По-моему, в этом отношении даже между ботаниками и зоологами нет единства. Первые норовят каждому латинскому названию таксона создать однозначный русский эквивалент. Вот и появляются после, например, разделения рода Ромашка всякие "трехреберники", которые по понятности, благозвучности и прочим качествам ничем не лучше латинских оригиналов (зато никому, кроме русскоязычных ботаников, не понятны). У зоологов обычно не так. Если таксономисты, например, дробят род, это русские названия не затрагивает, даже если идет речь о названиях сугубо "научных". Например, у саранчовых слово "конек" применяется сразу к нескольким родам: Chorthippus, Euchorthippus, Schmidtiacris, Eremippus (последний - даже из другой трибы). И мне кажется, это правильно. Во-первых, эти названия более-менее простые и благозвучные (а если кто-то пытается следовать "ботанической" традиции в зоологии, как, например, кто-то напридумывал "русских" названий разным родам стрекоз, то это не прививается). Во-вторых, если животное в обыденной жизни редко попадается, или же вне научных исследований редко возникает необходимость его точно идентифицировать, то у него русского названия просто не появляется (а если ситуация меняется, то научное название может перекочевать в русский язык - например, "дрозофила"). Однако, заметьте, заимствований названий животных из английского в русский почти не происходит (во всяком случае, не чаще, чем из других живых языков).

Еще один занятный момент, который мне кажется аргументом в пользу избегания заимствований из английского. Английский язык очень вольно обходится с фонетикой заимствованных им слов, а потом эта вольность перемещается уже в другие языки, вопреки давно сложившимся в них традициям. И появляются всякие "малтимедиа" и "римейки" (первое слово - по сути, латинское, второе - опять латино-английский варваризм, в обоих случаях произношение латинских частей не соответствует нашей традиции, выросшей из немецкой). А ведь американские зоологи зачастую даже латинские названия таксонов произносят на английский манер и не смущаются (добро бы речь шла лишь о тонкостях в произношении звуков - так нет, появляются "открытые" и "закрытые" слоги, i превращается в "ай" и т. п.). Неужто и нам так же надо? А что? Уже сейчас школьники на геометрии строят треугольники "Эй-Би-Си", и учат этому их сами учителя. А по-моему, дикость это и варварство.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: crdigger от февраля 19, 2012, 17:50:34
  А как тогда называется 100 лет известное выпускание животных в дикую природу? АФАИК интродукция.ИМХО корявые английские термины допустимы если они приходят с заимствованием английской техники и технологии из ее же мануалов :).А в данном случае рабоду делают русские ученые и американцы тут совсем непричем.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 19, 2012, 17:56:35
Вот-вот, "интродукция", а не "интродакшн" :)

Конкретно по сабжу я бы предложил в Википедии основную статью назвать "ренатурализация", а "ревайлдинг" дать как синоним с перенаправлением на "ренатурализацию".
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Gilgamesh от февраля 19, 2012, 20:12:50
Английский - новый(ая?) лингва франка, заимстования из него неизбежны и необходимы и в некоторых отраслях их уже много (спейсеры, праймеры, энхансеры и др.). Т.к. англы уже несколько веков не варвары, а очень даже наоборот. И да, образованный человек обязан знать английский. Это не значит, что другие иностранные языки он знать не должен.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 19, 2012, 21:32:25
Термин "варваризм" не я выдумал - и означает он не то, что англичане варвары, а безграмотное заимствование, в том числе слово, составленное из основ, взятых из разных языков.

То, что образованный человек должен знать английский - факт. Но из этого совершенно не следует, что из английского надо бездумно тащить слова в русскую научную терминологию. С праймерами и энхансерами, видимо, придется смириться, но вот уже с переименованием ферментов в энзимы я бы соглашаться не хотел (тут, правда, оба слова не английские - речь идет уже о разных терминологических традициях). К тому же есть еще вот какая штука: мы-то по-аглицки читаем, а вот они-то нас по-русски не особо. И пишем мы, сердешные, для мирового сообщества статьи на хорошем или на плохом английском, и всё равно морщатся там брезгливо. "Разве может что-нибудь хорошее прийти из Назарета?" А потом наши же студенты будут читать наши же работы на чужом языке или вообще знакомиться не с оригиналами, а с какими-то сокращенными переводами. И будут со страниц переводных учебников нас учить другой терминологии и другому понятийному аппарату, нежели те, которые вырабатывались в русской науке десятилетиями и веками, то есть похоронят наше собственное научное наследие в угоду "интернациональности" науки... А ведь интернациональность - это когда работы пишутся на разных языках и адресаты этих работ их на разных языках и читают, это когда ученый владеет несколькими языками, а не ждет, когда работу ему переведут хоть на его родной язык, хоть на "лингва франка" любого извода.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 20, 2012, 19:19:15
Цитата: Gilgamesh от февраля 19, 2012, 20:12:50
Английский - новый(ая?) лингва франка, заимстования из него неизбежны и необходимы и в некоторых отраслях их уже много (спейсеры, праймеры, энхансеры и др.). Т.к. англы уже несколько веков не варвары, а очень даже наоборот. И да, образованный человек обязан знать английский. Это не значит, что другие иностранные языки он знать не должен.
Зато мы варвары, как попугаи повторяющие их слова без перевода

А ведь Энхансеры - это просто усилители,
спэйсеры - помежутки,
реципрокный - взаимный или обоюдный или двусторонний

И никакого другого смысла англы туда не вкладывали!
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Gilgamesh от февраля 20, 2012, 19:57:57
Ещё и за греками и римлянами зачем-то повторяем. Зачем нам эта греколатынь? Даешь многодырочников!
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: crdigger от февраля 20, 2012, 23:43:03
  Дело не новое и не американцами придуманное, почему не использовать уже используемые слова?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 21, 2012, 01:04:33
Цитата: Gilgamesh от февраля 20, 2012, 19:57:57Ещё и за греками и римлянами зачем-то повторяем. Зачем нам эта греколатынь? Даешь многодырочников!
Не знаю как в сфере научных терминов, но в обычном литературном бытовом языке чехи избавились от латынизмов и германизмов (причём образовавшихся ещё в средневековье) вроде почти полностью (заменив их на славянские кальки)
Например компьютер - почИтач

Поляки вроде не поступили так с латынизмами и германизмами, но англицизмов у них поменьше нашего - даже футбол у них - пилка ножна, а волейбол - сятковка

А про французов подозреваю, что они ДАЖЕ В НАУЧНЫЙ ЛЕКСИКОН не дают проникать англицизмам?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 21, 2012, 01:15:16
Цитата: PVOzerski от февраля 19, 2012, 13:32:03Например, у саранчовых слово "конек" применяется сразу к нескольким родам: Chorthippus, Euchorthippus, Schmidtiacris, Eremippus (последний - даже из другой трибы). И мне кажется, это правильно. Во-первых, эти названия более-менее простые и благозвучные (а если кто-то пытается следовать "ботанической" традиции в зоологии, как, например, кто-то напридумывал "русских" названий разным родам стрекоз, то это не прививается)
Ну названия более высоких таксонов стрекоз (коромысел, люток, стелок и красоток, бабок и дедок) вроде прижились?

Вряд ли они полностью народные? Наверное тоже придуманы учёными?

Надо сказать, что если привыкаешь к таким названиям с детства или студенческих лет, то слух это не режет, даже наоборот весьма поэтично и приятно
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: crdigger от февраля 21, 2012, 03:44:57
 Хотя с другой стороны, американцы этим ревайлдингом занимаются гораздо больше,чем в СССР.Это восстановление дикой экосистемы,недавно истребленной человеком, в местах где человек есть,а не в заповедниках,не совсем то, или даже совсем не то."Плейстоценовый ревайлдинг" - это название книжки 2005 года, звучит как метафора по отношению к тому,что делается в плейстоценовом парке.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Gilgamesh от февраля 21, 2012, 08:16:58
ЦитироватьНе знаю как в сфере научных терминов, но в обычном литературном бытовом языке чехи избавились от латынизмов и германизмов (причём образовавшихся ещё в средневековье) вроде почти полностью (заменив их на славянские кальки)
Например компьютер - почИтач

А ещё чехи, насколько знаю, русских не очень любят, после 1968... Иногда и у культурных, здравомыслящих и просто замечательных народов встречаются националистические бзики: то слова искоренить, то морду набить.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 21, 2012, 09:26:40
Цитата: Alexy от февраля 21, 2012, 01:04:33
А про французов подозреваю, что они ДАЖЕ В НАУЧНЫЙ ЛЕКСИКОН не дают проникать англицизмам?
Во французском, если не ошибаюсь, не менее 70% слов английского происхождения, во всяком случае английский язык француз понимает в целом без знания языка, несмотря на различия в грамматике и тому, что один язык романский, а другой германский
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Влад от февраля 21, 2012, 09:49:10
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 21, 2012, 09:26:40
]Во французском, если не ошибаюсь, не менее 70% слов английского происхождения,

Откуда такие впечатляющие цифры?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Gilgamesh от февраля 21, 2012, 09:59:29
ЕМНИП, скорее наоборот - это в английском полно французских заимствований. Тяжкое наследие норманнского завоевания - норманны Вильгельма Завоевателя уже офранцужены были и несколько столетий английская знать говорила на французском. Ну и столетняя война была династической, страны имели реальные шансы к объединению вследствие родства элит.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 21, 2012, 10:54:27
ну по всякому бывало, во времена норманских завоеваний вроде бы и англичан как таковых ещё не было, там саксы разные, англы, кельты кажется, нация и язык ещё толком не сформировались, но заимствования конечно тогда были. А вот во времена абсолютизма чаще бывало наоборот, англичане всё больше воевали на французской стороне, например во времена 100-летней войны. Кстати, у Дойла весьма красочно описаны эти события в романе Белый отряд, это вероятно лучший и сильно недооцененный его роман. Но в целом согласен, у англичан возможно даже больше французских заимствований
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: AdmiralHood от февраля 21, 2012, 10:57:15
Цитировать
Во французском, если не ошибаюсь, не менее 70% слов английского происхождения, во всяком случае английский язык француз понимает в целом без знания языка, несмотря на различия в грамматике и тому, что один язык романский, а другой германский
Я бы сказал, что дело обстоит как раз наоборот. До того, как герцог нормандский Вильгельм в 1066 году завоевал Англию, там говорили на англо-саксонских диалектах, т.е. на германских языках. Когда нормандцы завоевали Англию, там получилось фактическое двуязычие - правящая верхушка, целиком состоявшая из франкоговорящих нормандцев и простолюдины, говорившие на традиционных германских языках. Со временем там всё это перемешалось и получилось то, что сейчас называется английским языком. То есть правильнее сказать, что английский язык на N% состоит из покорёженных французских слов. Сколько именно процентов - сказать не берусь, но можно визуально посмотреть по тексту. Англо-саксонская лексика - в основном короткие односложные слова, французские - длинные, многосложные :~)

P.S. Известный исторический казус на эту тему. Английский король Ричард I (который Львиное сердце) вообще не знал английского языка и в Англии за всю свою жизнь был всего два раза по нескольку месяцев. Первый раз — когда выколачивал из народа бабки на проведение III Крестового похода, второй раз когда наводил порядок в том бардаке, который устроили в Англии за время его похода в Палестину :~)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: алексаннндр от февраля 21, 2012, 16:18:43
Ещё "Сэр Найджейл" прекрасный роман, о юности и выходе в большой свет главного героя "белого отряда" Найджейла Лоринга, в чём-то может и выигрывает у "белого отряда".

Мне крайне понравилась честность автора, чистая и простая. Он не говорит, что англичане лучше, чем они есть, вполне критичен к англии четырнадцатого века, но никакого самобичевания или чего-то подобного, автор любит своих героев, несмотря на то, что знает об их недостатках и о суровости тех времён.

Прошу прощения за невтемность.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: crdigger от февраля 21, 2012, 18:46:35
 К сабжу скорее подходит термин "реконструкция", подобно костюмированной реконструкции исторических событий.Экосистемы давно нет ,животные не те, это воссоздание ее подобия рукопашными методами.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 22, 2012, 19:48:16
Цитата: Gilgamesh от февраля 21, 2012, 09:59:29
ЕМНИП, скорее наоборот - это в английском полно французских заимствований. Тяжкое наследие норманнского завоевания - норманны Вильгельма Завоевателя уже офранцужены были и несколько столетий английская знать говорила на французском. Ну и столетняя война была династической, страны имели реальные шансы к объединению вследствие родства элит
Да английский образовался из тогдашнего жуткого суржика
Но последние несколько стлетий они вряд ли что-то заимствуют!?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 22, 2012, 19:52:20
Цитата: Gilgamesh от февраля 21, 2012, 08:16:58А ещё чехи, насколько знаю, русских не очень любят, после 1968... Иногда и у культурных, здравомыслящих и просто замечательных народов встречаются националистические бзики: то слова искоренить, то морду набить
Согласен, что соременные чехи фактически отказались от тех славянских идей, которые они проповедовали в нач 20 века

Да и армия чехо-словакии (белочехи) перебили наших намного больше, чем у них погибло в "Пр весну" (~300 чел)

Но вобщем-то нац бзики случаются у всех нормальных народов - немцев, англичан, французов...
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 22, 2012, 20:12:27
Цитата: AdmiralHood от февраля 21, 2012, 10:57:15Английский король Ричард I (который Львиное сердце) вообще не знал английского языка и в Англии за всю свою жизнь был всего два раза по нескольку месяцев. Первый раз — когда выколачивал из народа бабки на проведение III Крестового похода, второй раз когда наводил порядок в том бардаке, который устроили в Англии за время его похода в Палестину :~)
3 раза - он там
родился,
короновался (и за одно наверное повыколачивал, а может поручил кому-то выколачивать?)
и таки "наводил порядок в том бардаке, который устроили в Англии за время его похода в Палестину" и немецкого плена
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Oleg_Dm от февраля 23, 2012, 14:07:37
Цитата: Alexy от февраля 22, 2012, 19:48:16
Цитата: Gilgamesh от февраля 21, 2012, 09:59:29
ЕМНИП, скорее наоборот - это в английском полно французских заимствований. Тяжкое наследие норманнского завоевания - норманны Вильгельма Завоевателя уже офранцужены были и несколько столетий английская знать говорила на французском. Ну и столетняя война была династической, страны имели реальные шансы к объединению вследствие родства элит
Да английский образовался из тогдашнего жуткого суржика
Но последние несколько стлетий они вряд ли что-то заимствуют!?

Как раз наоборот продолжают активно заимствовать и официально каждый год включают новые слова в словари английского языка.
А у нас наоборот все что заимствуется идет в словарь иностранных слов, блюдем чистоту русского языка.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Oleg_Dm от февраля 23, 2012, 14:09:00
А насчет термина, зачем ревайдлинг, кокгда можно русифицировать в гораздо более благозвучное ревилдинг.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 23, 2012, 14:56:19
И по-каковски это будет? Суффикс "-инг" останется английским, что же до корня "вилд" - то это вообще не пойми что. Если бы "вильд" - было бы похоже на немецкий (от чего, правда, никаких плюсов по сравнению с английским вариантом не прибавляется).

Я, кстати, вот что проделал. В английской википедии сыскал слово rewilding в его природоохранном значении - и посмотрел оттуда ссылки на соответствующие статьи в национальных википедиях. Что б вы думали - единственная не-англоязычная википедия, где есть такая статья, - это на каталанском языке (используется в некоторых провинциях Испании и Франции, на Сардинии и в Андорре - в общем-то, экзотика). Предлагаемый там эквивалент "ревайлдингу" - Renaturalització. Что и требовалось доказать :)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 23, 2012, 16:39:28
Или же можно латинский эквивалент именно дословно rewildinga

Дикий по латыни наверное salva-окончание? Ибо он так с разными вариациями на фр, исп и ит

Но по моему ренатурализация даже больше подходит по дословному смыслу для восстановления древней фауны
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Oleg_Dm от февраля 23, 2012, 17:28:08
Цитата: PVOzerski от февраля 23, 2012, 14:56:19
И по-каковски это будет? Суффикс "-инг" останется английским, что же до корня "вилд" - то это вообще не пойми что. Если бы "вильд" - было бы похоже на немецкий (от чего, правда, никаких плюсов по сравнению с английским вариантом не прибавляется).


Ну и приставка ре- и суфикс -инг и корень вилд все не наше. но хоть язык не ломает. Ренатурализация может и лучшено по сути те же самые английские составляющие ре- и нэчуре. Если уж на русский переходить то приставку надо пере- использовать, вроде как "переодичивание"
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 23, 2012, 17:35:52
Не соглашусь. Ренатурализация - это не от английского, а от латыни. Другое дело, что и приставка, и корень эти заимствованы также и в английский язык - но нам с этого ни жарко, ни холодно. Тем более, что и приставка, и корень распространены во многих давно ставших русскими словах: "революция", "реформа", "натуральный", "натура" и т. д. А "совсем по-русски" - это же кошмар какой-то выходит: "оприроживание" - "рожа" так и светится.

"Вилд", кстати, мне лично слух режет очень сильно. Возможно, потому, конечно, что моим первым иностранным языком был немецкий - а в нем твердое "л" не встречается (кстати, там wild - "вильд" - тоже означает "дикий").
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 23, 2012, 18:13:59
Так вроде и в романских языках и латыни твёрдое л тоже не встречается - там оно где-то посередине между нашим л и ль

Ещё больше по моему режет слух -инговое окончание

Но если вдуматься, то мы уже столько всего заимствовали - например суффикс -ир- в глаголах на -ировать, хотя остальные славяне (не знаю, все ли?) говорят что-то типа "игноровать", "копиевать", "регистровать"), и даже окончание -ия (с которым у нас образовано большинство названий стран, кажущихся нам звучащими вполне по русски - Россия, Монголия, ... Мордовия)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 23, 2012, 19:13:34
-ия, между прочим, не всегда такое уж откровенное заимствование: часто оно замещает собой -ion, что совсем другое и по написанию, и на слух.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Oleg_Dm от февраля 23, 2012, 19:18:40
ну почему оприроживание, можно "природовозобновление"
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 23, 2012, 19:25:42
Кстати, есть еще такое слово: "природовосстановление". Но у него, пожалуй, несколько более широкое значение.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 23, 2012, 19:36:31
Цитата: PVOzerski от февраля 23, 2012, 19:13:34
-ия, между прочим, не всегда такое уж откровенное заимствование: часто оно замещает собой -ion, что совсем другое и по написанию, и на слух
-ion вроде есть не только во фр и англ, но и в исп и ит (например воплощение по фр будет incarnation, по ит - incarnazione, а по исп - encarnación)

Значит очевидно -ion (поскольку в лат вроде его нету?) "эволюционно происходит" в соврем романских от латинского -ia?

В латыни воплощение было бы, кажется, incarnatia?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 23, 2012, 19:44:35
Бывает и от латинского -io (например, statio - стация).
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 23, 2012, 19:45:07
Вы правы - тут русские решили заменить ио на ия, чтобы приблизить к обычным русским словам, кончающимся на -а

В русском, кажется, нету префикса, означающего возврат (как re-)?

Хотя пере наверное всё-таки подойдёт - переодичание или переоприроживание наилучшие варианты (хотя сейчас и режут слух, но потом стерпится слюбится, как говорят)?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 23, 2012, 19:48:12
Если уж на то пошлО, то есть приставка воз- (вос-), хотя и ограниченно употребительная. Хотя меня вариант с "ренатурализацией" устраивает полностью.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 00:32:07
Мне не очень понятно значение приставки воз-, вос-

В смысле в разных случаях она имеет (на первый взгляд?) никак не связанные абсолютно разные значения

Например Воссоединение, возблагодарить, вознегодовать и воспылать - в трёх последних словах она наверное имеет значение резкости и неожиданности действия, а только в первом - то значение, которое нам надо
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 00:33:13
по моему всё и так давно уже ясно, термин вполне правомерен, при условии, если имеются в виду именно заповедные плейстоценовые (а точнее, как справедливо заметил Bogdan нижний голоцен) территории. Дальше идёт лишь буквоедство, как мне кажется. Какая разница, каким словом обозвать по большому счёту?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 00:40:43
Английские слова противны нашим душам, раздражают и т п

Переводчик Гугль переводит rewilding на сербский как "ревилдинг", а на фр как réensauvagement (честно говоря, тоже идиотское словечко)

Нам вполне подойдёт по моему или ренатурализация, или переоприроживание ;)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 01:02:07
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 00:40:43
украинский субэтнос не так давно натурализовался в отдельный этнос (если не ошибаюсь где то 15-16 век), для украинцев важно сохранять чистоту языка, поскольку нет ещё жесткой демаркации от русских, потому они и придают такое значение словам, но для сложившегося уже народа, который не имеет аккультурационных рисков это уже не так важно. Так что пусть будут заимствования.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 01:16:50
Французы вроде тоже вполне самодостаточный (уже очень много веков) народ, но придают значение словам
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 01:36:58
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 01:16:50
Французы вроде тоже вполне самодостаточный (уже очень много веков) народ, но придают значение словам
Ну у них то понятно почему, аккультурационное давление со стороны англосаксов всегда было высокое (я имею в виду Англию), да и исторические обиды так уж скоро не забываются. 
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 01:50:59
Моё мнение, научный язык это наднациональный абсолют и чем он проще и понятнее, тем лучше, независимо от корней его происхождения, только вот беда, как раз корни происхождения для многих всегда оказываются важны. Философия например по русски звучит не очень благозвучно, а именно любомудрие. Так давайте разграничим фольклор, традиции, исконную культуру и научные термины. Избавьте нас пожалуйста от терминов вроде... молокомпитающиеся, наукоразумения, жизнемудрие вместо биологии или вместо химии какое нибудь самогономудрие, зато вот в традициях, напротив, лучше пытаться сохранять чистоту языка, что бы не превращать например массовика затейника в шоумэна
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 02:27:36
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 01:36:58аккультурационное давление со стороны англосаксов всегда было высокое (я имею в виду Англию), да и исторические обиды так уж скоро не забываются
В смысле Францию англичане до 18 в аккультурировали?

Это франция аккультурировала в 11-14 и снова в 17-19 вв всю Европу, и в плане культуры и искусства Англия отставала абсолютно всегда (а в каких-то видах искусства явно и сейчас отстаёт, причём не только от Франции, а от любых романских стран)

И только с "Эпохи Просвещения" некоторыен (либеральные) круги во Франции стали ориентироваться на Англию как на модель более демократического и правильного общества (но это подражание распространялось именно на сферу внутр политики, а не культуры, кажется?), и только последние пол столетия или чуть больше стало проникать и американо-английское музыкальное искусство и сопутствующие им молодёжные субкультуры (или как это правильно называется?)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 02:46:14
Млекопитающие - это и есть молокопитающие, только на старинный манер (и понятность не потеряна, ибо практически все пока понимают, что млеко - молоко). А представьте, что они бы назывались по русски ... маммалиями
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 01:50:59Моё мнение, научный язык это наднациональный абсолют и чем он проще и понятнее, тем лучше, независимо от корней его происхождения, только вот беда, как раз корни происхождения для многих всегда оказываются важны. Философия например по русски звучит не очень благозвучно, а именно любомудрие
Чем плох перевод любомудрие, я не пойму тоже? Только неблагозвучием? Но зато именно перевод делает этот термин более понятным (а на благозвучия и всякие стеснения показаться смешным, давайте наплюём - для дела ведь это не важно)
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 01:50:59Так давайте разграничим фольклор, традиции, исконную культуру и научные термины. Избавьте нас пожалуйста от терминов вроде... молокомпитающиеся, наукоразумения, жизнемудрие
А вот, допустим, гнуснейший из заимствованных без перевода генетический термин "реципрокный" делает понятным (учащемуся или учёному небиологу, захотевшему поработать "на стыке" с генетикой) ту сущность, которая за ним стоит?
И наоборот простой перевод его с английского ("взаимный" или "обоюдный" или "двусторонний") делает её сразу намного более доходчивой
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 10:06:33
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 02:27:36
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 01:36:58аккультурационное давление со стороны англосаксов всегда было высокое (я имею в виду Англию), да и исторические обиды так уж скоро не забываются
В смысле Францию англичане до 18 в аккультурировали?

Это франция аккультурировала в 11-14 и снова в 17-19 вв всю Европу, и в плане культуры и искусства Англия отставала абсолютно всегда (а в каких-то видах искусства явно и сейчас отстаёт, причём не только от Франции, а от любых романских стран)

И только с "Эпохи Просвещения" некоторыен (либеральные) круги во Франции стали ориентироваться на Англию как на модель более демократического и правильного общества (но это подражание распространялось именно на сферу внутр политики, а не культуры, кажется?), и только последние пол столетия или чуть больше стало проникать и американо-английское музыкальное искусство и сопутствующие им молодёжные субкультуры (или как это правильно называется?)
После победы непобедимой Армады, Англия стала доминировать на море и в колониях и с тех пор и вплоть до первой мировой войны она пожалуй оставалась ведущей мировой державой.
Франция опережала Англию в культуре далеко не всегда. Если брать науку, то один Ньютон и Дарвин чего стоят и Лондонское королевское общество опять же по значимости очень быстро обогнало французскую академию, а Кембридж и Оксфорд Сорбону. Я уж не говорю, что крупнейший научный музей естественной истории тоже был создан в Англии.
Если же брать искусство, то пожалуй только в живописи французы были всегда впереди, дальше Гэйнсборо англичане не пошли. Но зато английская литература это что то, особенно конец 19 и начало 20 века. Да и споэтами французам всегда не везло и Мольер всё таки недотягивает до Шекспира. Впрочем всё это сильно субъективно. Как можно например сравнить значимость Бальзака и Дикенса, Кювье и Лайеля, Конта и Спенсера, Экзюпери и Моэма? По крайней мере обе культуры друг друга стоили и стоят.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 10:12:05
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 02:46:14
И наоборот простой перевод его с английского ("взаимный" или "обоюдный" или "двусторонний") делает её сразу намного более доходчивой
С этим термином пожалуй погорячились, человек слаб и тщеславен и подчас эффектность слова перевешивает целесообразность и здравый смысл, тут я с Вами соглашусь
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Влад от февраля 24, 2012, 10:17:22
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 02:46:14
Млекопитающие - это и есть молокопитающие, только на старинный манер (и понятность не потеряна, ибо практически все пока понимают, что млеко - молоко). А представьте, что они бы назывались по русски ... маммалиями[
И наоборот простой перевод его с английского ("взаимный" или "обоюдный" или "двусторонний") делает её сразу намного более доходчивой

Надо понимать, что доходчивость и понятность термина не всем нужна.
Наше общество ещё довольно отсталое. В нём велика тяга к кастовому, сословному, "цеховому"  устройству. Это тяга и выражается в стремлении каждой касты, каждого сословия, каждого "цеха" иметь свой, только ему понятный язык.



Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: shuric от февраля 24, 2012, 15:56:32
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 10:06:33

После победы непобедимой Армады, Англия стала доминировать на море и в колониях

После победы в семилетней войне. До этого англичане боролись на морях и в колониях с переменным успехом, сначала с голландцами, затем с французами.

Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 10:06:33
Если же брать искусство, то пожалуй только в живописи французы были всегда впереди,

Еще как минимум в музыке. В науке французы превосходили англичан в математике, но уступали в "естествознании". Извиняюсь за оффтопик
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 15:59:30
shuric. Согласен в основном
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 24, 2012, 17:25:49
Что все так об Англии? Посмотрите, какой вариант английского языка "по умолчанию" идет  программном обеспечении - Не English (UK), а English (US). И этим все сказано, и дело тут не в том, что Редмонд в Штатах, а не в Соединенном Королевстве (у меня, например, от Майкрософта на компе только несколько шрифтов да вьюеры для МСОфиса) - однако же локаль root'а по умолчанию установилась английской с американской раскладкой. Так что, при всем уважении к Туманному Альбиону, все англицизмы нового времени - это влияние САСШ :)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 18:02:33
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 10:12:05
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 02:46:14И наоборот простой перевод его с английского ("взаимный" или "обоюдный" или "двусторонний") делает её сразу намного более доходчивой
С этим термином пожалуй погорячились, человек слаб и тщеславен и подчас эффектность слова перевешивает целесообразность и здравый смысл, тут я с Вами соглашусь
Так вот и не хочется, чтобы мы отказывлись от перевода термина в пользу его заимствования без перевода просто потому, что первый, несмотря на свою большую доходчивость, звучит как-то смешно (и студенты на лекциях будут смеяться...), или тем более потому, что кажется кому-то (очевидно тому, кто занимается не столько наукой, сколько строит из себя сильно умного) просто менее эффектным (для "пускания пыли в глаза" аудитории )
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: PVOzerski от февраля 24, 2012, 18:05:59
Кстати, вопрос: а в традициях ли отечественной науки создавать термины на основе русского языка? Мне кажется, что традиционно у нас как раз создаются термины на основе классических языков. Исключения редки - например, в почвоведении - и то, лишь в отношении части терминов. Почвы - да, по-русски, а вот уже названия генетических горизонтов - далеко не всегда.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 18:28:52
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 10:06:33После победы непобедимой Армады, Англия стала доминировать на море и в колониях и с тех пор и вплоть до первой мировой войны она пожалуй оставалась ведущей мировой державой.
Франция опережала Англию в культуре далеко не всегда. Если брать науку, то один Ньютон и Дарвин чего стоят и Лондонское королевское общество опять же по значимости очень быстро обогнало французскую академию, а Кембридж и Оксфорд Сорбону. Я уж не говорю, что крупнейший научный музей естественной истории тоже был создан в Англии.
Если же брать искусство, то пожалуй только в живописи французы были всегда впереди, дальше Гэйнсборо англичане не пошли. Но зато английская литература это что то, особенно конец 19 и начало 20 века. Да и споэтами французам всегда не везло и Мольер всё таки недотягивает до Шекспира. Впрочем всё это сильно субъективно. Как можно например сравнить значимость Бальзака и Дикенса, Кювье и Лайеля, Конта и Спенсера, Экзюпери и Моэма? По крайней мере обе культуры друг друга стоили и стоят.
Согласен, что не учёл, что наука и технологии - это тоже культура
Но технологически Франция стала отставать от Англии наверное только не ранее 18 в?

Про серьёзную литературу наверное Вы правы - что приблизительно паритет, над которым возвышается гений шекспира (хотя я его лично и не люблю)

Но по модной лёгкой литературе, которая тиражировалась по всей Европе Франция в 18 и 19 в явно опережала Англию

Про поэзию не знаю, я читал мнение, что на англ языке просто не может быть красивых стихов (из-за негибкости языка)?

В сфере музыки англичане, кажется, полный 0, а французы не намного опережают русских - и катастрофически отстают от Немцев, Итальянцев и Испанцев

В сфере архитектуры, скульптуры и декоративного искусства англичане вообще не сравнимы с французами (только парки у англичан не хуже, а на мой личный взгляд лучше, правда в парках самой Франции я не был, может в самой Франции не такие, как парки французской планировки в др странах)

Французская живопись 17-18 вв лишь не намного сильнее английской, но сильно отстаёт от Итальянской, Испанской и Нидерландской (не говоря уж о 16-17 вв)

Всякие живописные веяния 19 в и нач 20 в - типа импрессионизма, и др измов, - в которых задавала тон Франция (и во Франции же была масса соответствующих художников-истов) - это по моему просто модный "пшик", а не по настоящему красивая живопись (и самые интересные (действительно красивые) предствавители этих -измов были как раз не французами

Французское кино до 1980-х гг включительно по моему было самым лучшим в мире (правда сейчас хорошее кино там полоностью и удивительно резко сдохло)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 19:45:23
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 18:28:52
Но по модной лёгкой литературе, которая тиражировалась по всей Европе Франция в 18 и 19 в явно опережала Англию
Ну не знаю, может быть Вы имеете в виду обилие любовных французских романов, которыми зачитывались нецелованные мадмаузели. А так, например Свифт и Дефо, не знаю кто попсовее их во Франции того времени
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 18:28:52
Про поэзию не знаю, я читал мнение, что на англ языке просто не может быть красивых стихов (из-за негибкости языка)?
А как же Байрон, я не знаток в английском, но насколько мне известно, даже на Пушкина он повлиял. А у французов, единственное что приходит в голову это Беранже «Что мне модницы кокетки, повторенье знатных дам, я за всех одной лоретки, я жанетки не отдам». И этим зачитывалась вся Франция )))
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 18:28:52
В сфере музыки англичане, кажется, полный 0, а французы не намного опережают русских - и катастрофически отстают от Немцев, Итальянцев и Испанцев
Нельзя что то утверждать вне исторического контекста. Вы видимо имеете в виду эпоху Просвещения, тогда Вы правы, но нельзя забывать что настоящий прорыв в роке (и не только) устроила Англия во второй половине 20 века например
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 18:28:52
В сфере архитектуры, скульптуры и декоративного искусства англичане вообще не сравнимы с французами (только парки у англичан не хуже, а на мой личный взгляд лучше, правда в парках самой Франции я не был, может в самой Франции не такие, как парки французской планировки в др странах)
Ну это уж совсем нефальсифицируемо, Собор Святого Павла, против Нотр Дама, Бигбен против Триумфальной арки, английский парк против французского и т.д.
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 18:28:52
Французская живопись 17-18 вв лишь не намного сильнее английской, но сильно отстаёт от Итальянской, Испанской и Нидерландской (не говоря уж о 16-17 вв)
Опять Просвещение, но ведь после был французский импрессионизм и постимпрессионизм. Но в общем да, конечно итальянское Возрождение, Веласкес, Эль Греко и фламандцы это никто и никогда наверное не превзойдёт
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 18:28:52
Всякие живописные веяния 19 в и нач 20 в - типа импрессионизма, и др измов, - в которых задавала тон Франция (и во Франции же была масса соответствующих художников-истов) - это по моему просто модный "пшик", а не по настоящему красивая живопись (и самые интересные (действительно красивые) предствавители этих -измов были как раз не французами
Не согласен. Я люблю Дега и обоих Моне  например. По измам в 19 веке им не было равных в живописи, а Гоген, это жемчужина
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 18:28:52
Французское кино до 1980-х гг включительно по моему было самым лучшим в мире (правда сейчас хорошее кино там полоностью и удивительно резко сдохло)
Полностью согласен, зато в последнее время английское кино поднимается, например Король говорит
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 21:59:11
По моему в роке играет роль не столько красота (которая бывает в очень редких вещах - тех которые наиболее мелодичны, и вобщем-то непонятно, почему их относят к року), а молодежная мода на всё грубое, мрачное или наиболее идиотское - лишь бы отличаться от старых стилей

Кроме того сейчас в других сферах культуры (а именно архитектуре и живописи) присутствует мода на "простоту" и примитивизм (а фактитически на отсутствие красоты)
Другая тенденция в изобр и декоративном искусстве - это использование основных цветов без полутонов - тоже так сказать элемент грубости и "кричащести"

Думаю эти тенденции в изобр искусстве и архитектуре как-то перекликаются с совр рок музыкой и имеют какую-то общую с ней (психологическую?) причину?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 22:02:19
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 21:47:29
По моему в роке играет роль не столько красота (которая бывает в очень редких вещах - тех которые наиболее мелодичны, и вобщем-то непонятно, почему их относят к року), а молодежная мода на всё грубое, мрачное или наиболее идиотское - лишь бы отличаться от взрослых

Кроме того сейчас в других сферах культуры (а именно архитектуре и живописи) присутствует мода на "простоту" и примитивизм (а фактитически на отсутствие красоты)
Другая тенденция в изобр и декоративном искусстве - это использование основных цветов без полутонов - тоже так сказать элемент грубости и "кричащести"

Думаю эти тенденции в изобр искусстве и архитектуре как-то перекликаются с совр рок музыкой и имеют какую-то общую с ней (психологическую?) причину?
я не искусствовед, но в основном все Ваши вопросы можно свести к одной проблеме, постмодерн, иными словами сейчас идёт курс на убийство художника, как в прямом, так и в переносном смысле. Идёт тенденция к приближению художника к зрителю, Барт это обозначил как смерть автора. А я скажу проще, это смерть искусства. Самое страшное что и в науке к этому идём
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 22:03:22
Цитата: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 19:45:23Ну это уж совсем нефальсифицируемо, Собор Святого Павла, против Нотр Дама, Бигбен против Триумфальной арки, английский парк против французского и т.д
В Англии св Павел меня не впечатлил, а зато Биг Бен с парламентом - самые прекрасные строения Лондона
Ещё там есть очень интересные и красивые (только я не имею в виду тамошнее яйцо) соврем здания - например есть дом, стены которого наклонены наружу, и при этом оно выполнено вовсе не в конструктивистском или абстракционистском духе, а слегка напоминает стиль Гауди в Барселоне

В Лондоне хороши также здания середины 19 в (например тогдашние 7-иэтажки по улице КингсВэй похожи на наши послевоенного сталинского стиля)

Но всё, что было построено ранее 19 в (например нац галерея и здания возле улици Вайтхолл) очень приземисто и как по мне отвратительно. Средневековые готические церкви также приземисты (они их явно намеренно не стремили в высь) и не идут в сравнение ни с фр, ни с немец устремляющимися в высь церквями
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 22:11:10
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 22:03:22
Но всё, что было построено ранее 19 в (например нац галерея и здания возле улици Вайтхолл) очень приземисто и как по мне отвратительно. Средневековые готические церкви также приземисты (они их явно намеренно не стремили в высь) и не идут в сравнение ни с фр, ни с немец устремляющимися в высь церквями
Ну здесь проблема не в искусстве, а в ментальности. Просто Ваш психотип не терпит этого, а у англичан по другому, тут проблема не в искусстве и даже не во вкусах, а в генно- и архетипически- обусловленных пристрастиях
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 22:31:14
Согласен, что отчасти да

Но есть ли НЕангличане, которым англ готика нравилась бы больше французской или немецкой?
Кстати пробовал ли кто-то заниматься подобного рода исследованиями этнических стереотипов (опросить людей из разных народов об их эстет предпочтениях различных шедевров мирового искусства, исключив из списка те предметы, которые связаны с народностью опрашиваемого)?

Или можно подойти более широко - просто показывать одну за другой бумажки с различными сочетаниями цветов и полутонов (избегая нац символики) - может какие-то закономерности откроются на большом числе опрашиваемых? (Я пытался поднять эти вопросы в теме Синестезия (http://www.paleo.ru/forum/index.php?topic=6668.0))
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 23:12:43
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 22:31:14
Согласен, что отчасти да

Но есть ли НЕангличане, которым англ готика нравилась бы больше французской или немецкой?
Кстати пробовал ли кто-то заниматься подобного рода исследованиями этнических стереотипов (опросить людей из разных народов об их эстет предпочтениях различных шедевров мирового искусства, исключив из списка те предметы, которые связаны с народностью опрашиваемого)?

Или можно подойти более широко - просто показывать одну за другой бумажки с различными сочетаниями цветов и полутонов (избегая нац символики) - может какие-то закономерности откроются на большом числе опрашиваемых? (Я пытался поднять эти вопросы в теме Синестезия (http://www.paleo.ru/forum/index.php?topic=6668.0))
даже не представляю себе человека кроме скандинава или прибалта, кто это поймёт. Впрочем, у меня есть друг, он сейчас живёт в Омске, кстати этнический украинец, так он обожает английскую готику. Очень одарённый человек, сисадмин, могу познакомить если что
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от февраля 24, 2012, 23:28:04
Именно готику?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Дж. Тайсаев от февраля 24, 2012, 23:44:14
Цитата: Alexy от февраля 24, 2012, 23:28:04
Именно готику?
Да.   http://vk.com/id92549023
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: EnAmi от февраля 25, 2012, 21:27:51
Цитата: crdigger от февраля 21, 2012, 03:44:57
"Плейстоценовый ревайлдинг" - это название книжки 2005 года, звучит как метафора по отношению к тому,что делается в плейстоценовом парке.
Поясните, пожалуйста, о какой именно книге речь идет?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: crdigger от февраля 26, 2012, 16:58:21
http://en.wikipedia.org/wiki/Rewilding_%28conservation_biology%29

# ^ Paul S. Martin, Twilight of the Mammoths: Ice Age Extinctions and the Rewilding of America (Berkeley: University of California Press, 2005), p. 209.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: EnAmi от февраля 26, 2012, 17:06:23
Спасибо.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от марта 03, 2012, 00:48:52
Цитата: PVOzerski от февраля 18, 2012, 21:41:11Предлагаю "реагриация" :) - от греческого αγριος. Но это неологизм, естественно
Хороший вариант!

Но лучше бы и ре- поменять на греч вариант

А как в древнегреческом строились отглагольные существительные? (В соврем греческом одичание переводится гуглем как αγριότητα)
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: shuric от марта 03, 2012, 18:50:32
Вот в этой передаче http://video.yandex.ru/#search?text=%D0%A0%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%BD%D0%B0%D1%87%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F%3A%20%D0%B2%D0%BE%D1%81%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BC%D0%B0%D0%BC%D0%BE%D0%BD%D1%82%D0%B0&filmId=40085438-01-12

ученые мужи называют деятельность Зимова терраморфингом. Может тогда будет правильно  "плейстоценовый терраморфинг"?  Хотя реагриация звучит лучше.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от марта 04, 2012, 10:09:57
А терраморфия не покатит? А то морфос - это греч слово, и поэтому инговое окончание не уместно, да и само по себе слишком ново для рус языка. Кстати тогда лучше взять не лат терра, а греч гея, тогда получится ГЕОМОРФИЯ или ГЕОМОРФИЗМ? А может ГЕОСХЕМАТИЗМ?
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: crdigger от марта 04, 2012, 18:01:41
 Про это слово не знаю, терраформинг - превращение планет в подобие Земли ,или массивное изменение ландшафта путем копания в игре Transport Tycoon+.
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: Alexy от марта 05, 2012, 10:17:31
В этом случае хотя бы терра-формация или терра-формирование, или земле-формирование, а лучше оземление
Название: Re: "плейстоценовый ревайлдинг" - корректен ли термин?
Отправлено: andrewb от марта 06, 2012, 20:20:41
А "Воссоздание плейстоцена" подходит?
Перевод не обязан быть калькой.