происходение человека: вопросы к специалистам

Автор racoon, июня 07, 2006, 13:16:11

« назад - далее »

Machairodus

Цитата: "Alexy"Предлагаю всем участникам дискуссии, серьезно высказывавшимся о понятиях "синтетический" и "аналитический", дать краткое определение этих терминов!

Подозреваю, что некоторые явно используют совсем другой вариант определения, чем вариант, приведенный на http://www.krugosvet.ru/articles/82/1008283/1008283a1.htm
"противопоставление синтетического (при котором грамматические значения выражаются внутри слова путем различных изменений его формы) и аналитического (при котором грамматические значения выражаются вне слова – служебными словами, порядком слов и интонацией) строя".

Возможно также, что разные участники вкладывают разный смысл в эти понятия?

Так я именно в этом смысле употребляю понятия
синтетичекий/аналичтический, единственно что мне не
вполне понятно это внутри/вне слова. Например в русском направление движения к передается предлогом "в Москву" а в иврите приставкой "למוסקווה" (а можно просто направителный падеж использовать добавив окончание без всякой приставки), а движение из в русском всегда предлогом а в иврите иногда предлогом а иногда приставкой -- можно на основании этого считать что иврит более синтетичекий чем русский? А еще отношение принадлежности "мое/твое" в русском передается всегда местоимениями а в иврите иногда местоимениями а чаще суффиксами. Как ее аналитичносить/синтетичность померить?
Понятно что английский -- аналитический, а в более сложных
случаях?

Njkola

Я тоже думаю, что при таком определении  аналитическим является английский язык. Русский - синтетический, равно как и остальные славянские языки.
В одних славянских языках 6 падежей, в других - 7. Седьмой - звательный.
В одних единственное и множественное число. В других есть ещё и двойственное.
В одних фиксированное ударение ,- Падает всегда на один какой-либо слог.( В чешском - на первый, в польском - на предпоследний.). В других плавающее ударение - как в русском.
 Ну может быть ещё какие-то отличия. Давно интересовался - не помню уже.
Но, главное, вплане аналитичности разницы, если не ошибаюсь, ни какой. Все славянские языки являются синтетическими и в равной степени.

Machairodus

Цитата: "Njkola"Я тоже думаю, что при таком определении  аналитическим является английский язык. Русский - синтетический, равно как и остальные славянские языки.
В одних славянских языках 6 падежей, в других - 7. Седьмой - звательный.
В одних единственное и множественное число. В других есть ещё и двойственное.
В одних фиксированное ударение ,- Падает всегда на один какой-либо слог.( В чешском - на первый, в польском - на предпоследний.). В других плавающее ударение - как в русском.
 Ну может быть ещё какие-то отличия. Давно интересовался - не помню уже.
Но, главное, вплане аналитичности разницы, если не ошибаюсь, ни какой. Все славянские языки являются синтетическими и в равной степени.
Болгарский -- точно аналитический (я по заблуждению
думал, что может быть и польский) Кстати, а почему говорят,
что в русском нет звательного падежа? На мой взгляд
с ним все в порядке

"В конце квартала Вань, а Вань, ты мне такую же сваргань",
-- Владимир Семенеович


Да, в иврите тоже двойственное число есть.

Njkola

Цитата: "Machairodus"

"В конце квартала Вань, а Вань, ты мне такую же сваргань",
-- Владимир Семенеович

Супер! Никогда раньше над этим не задумывался.
  Хотя, наверное это не падеж.
 Вот в украинском:
"А поворотись-ка сынку."
                             Николай Васильевич
А у нас как:  Повернись-ка Вань.
Хотя... Но у них ещё и к животным.   Коню например. И к неодушевлённым предметам вроде бы.
 Хотя у нас кис-кис.
 А вот про болгар не понял.

Machairodus

Цитата: "Njkola"
 А вот про болгар не понял.

У болгар падежи почти исчезли поэтому болгарский считается
аналитическим:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Болгарский_язык

Alexy

У них будет не "невеста русского солдата", а с предлогом "невеста на русский солдат". Не знаю используются ли другие предлоги, кроме "на" для такой замены падежей.

Inry

Цитата: "Njkola"
синтетического (при котором грамматические значения выражаются внутри слова путем различных изменений его формы) и аналитического (при котором грамматические значения выражаются вне слова – служебными словами, порядком слов и интонацией) строя".

По определению этому одного нет синтетического ни аналитического языка. В чисто синтетическом не должно быть служебных слов и порядок должен быть неважен. Как показано выше, это не так. В чисто аналитическом должна быть полная неизменяемость слова и строгий порядок. Но ни в английском, ни даже в разговорном китайском такого нет.
С учётом того, что некоторые служебные слова прилипают к объекту, образуя флексии, а части слов могут принимать самостоятельное значение, граница между этими типами языков мне видится соверженно условной, как между цветками с чётным и нечётным числом тычинок.
Кроме того, язык может просто не содержать какой-либо грамматической категории. (как род или 2-е лицо ед. числа в английском) Тогда все конструкции, обслуживающие её, тоже исчезают, но это не обязано сказываться на синтетичности-аналитичности языка.

Alexy

Поясните пожалуйста о связи анал-ти /синт-ти и сложности построения "куздры".

Из того, что Вы связываете анал-ть /синт-ть и сложность я сделал вывод, что Вы пользуетесь другим определением анал-ти /синт-ти, чем я.
"В чисто синтетическом не должно быть служебных слов и порядок должен быть неважен. В чисто аналитическом должна быть полная неизменяемость слова и строгий порядок." - это Ваше определение?
Откуда Вы взяли о строгом порядке (невспомогательных) слов в аналитич. языках?  Можете дать ссылку?

Цитата: "Inry"С учётом того, что некоторые служебные слова прилипают к объекту, образуя флексии, а части слов могут принимать самостоятельное значение, граница между этими типами языков мне видится соверженно условной, как между цветками с чётным и нечётным числом тычинок.
Зачем проводить границу? Достаточно расположить языки на шкале от наиболее синтетических к наиболее аналитичным.

Inry

Цитата: "Alexy"Поясните пожалуйста о связи анал-ти /синт-ти и сложности построения "куздры".
Нет грамматических категорий в слове - нельзя построить выдуманный объект с этими категориями. Наверное, это будет только в строго изолирующем языке.
Цитата: "Alexy"
"В чисто синтетическом не должно быть служебных слов и порядок должен быть неважен. В чисто аналитическом должна быть полная неизменяемость слова и строгий порядок." - это Ваше определение?
Нет, это утрирование классического. А какой, кстати, язык будет ближе всего в абсолютам? И как будет выглядеть, к примеру, русский, если попытаться сделать егочисто аналитическим / чисто синтетическим?

Цитата: "Alexy"
Из того, что Вы связываете анал-ть /синт-ть и сложность я сделал вывод, что Вы пользуетесь другим определением анал-ти /синт-ти, чем я.
Откуда Вы взяли о строгом порядке (невспомогательных) слов в аналитич. языках?  Можете дать ссылку?

Цитата: "Inry"Граница между этими типами языков мне видится соверженно условной, как между цветками с чётным и нечётным числом тычинок.
Зачем проводить границу? Достаточно расположить языки на шкале...
Ну да, тогда сортировать цветки по числу тычинок. Конечно, с реальной таксономией это будет иметь корреляцию. (собственно, так она и начиналась)

Вот ещё пример - английское произношение сливает всё предложение в одно слово. В результате, разговорный инглиш можно отнести аж к полисинтетическим.  А если бы бы ло принят о пис ать окончан ия слов отдельн о, то русск ий бы л бы аналитическ им?

Определение, которого я придерживался - "в одних языках каждый терм имеет строго определённое значение, а смысл фразы образуется за счёт их сцепления, в других - терм обладает группой значений, а смысл выделяется в результате пересечения этих групп в предложении". Я не уверен в источнике и точности этой фразы. Вполне возможно, она фрическая. Полазив по лингвистике, везде вижу вышеупомянутые определения, основанные на флективности.

Alexy

Это по моему больше смахивает на определение агглютинации/флективности или агглютинации/фузии.

Njkola

Да, вы правы. В болгарском языке действительно почти не осталось падежных окончаний. Их роль, как я понял, выполняют предлоги. И в этом плане он более аналитичен, нежели другие славянские языки. Но называть болгарский язык совсем аналитичным наверное нельзя. Мне казалось, что аналитичность имеет более широкий смысл.
И потом , пропажа падежных окончаний в болгарском языке, - это скорее всего заимствование. Из греческого или турецкого. Структура греческого более-менее похожа на структуру славянских языков. В нём пять падежей и они имеют "нормальные" окончания. А вот в турецком языке тоже с пяток падежей, но... Турецкий язык - агглютинативен, и там склонение по падежам происходит путём присоединения к слову грамматических частиц, выполняющих роль падежных окончаний., а не  " обычных " суффиксов. Видимо отсюда и болгарская "пропажа".

Alexy

А почему эти грамматические частицы, выполняющие роль падежных окончаний не назвали суффиксами или окончаниями? В чем принципиальная разница?

Machairodus

Цитата: "Alexy"А почему эти грамматические частицы, выполняющие роль падежных окончаний не назвали суффиксами или окончаниями? В чем принципиальная разница?

Я тоже не понимаю:  ירושלימה (Ирушалаима)-- направительный падеж (добавлено окончание), а  לרושלים (лирушалаим) -- с абсолютно тем же значением считается словом с предлогом (хотя этот предлог пишется слитно как приставка).
Это не турецкий, конечно, а иврит, но не понятно
в принципе.

Хотя все-таки разница есть: окончание
не может быть использовано как самостоятельное слово,
а предлог может.

Alexy

Интересно, есть ли языки, звуки которых легко воспроизводятся людьми с отсутствующим передним зубом. (Таких раньше было до трети или половины).
Например английская речь беззубого будет меньше отличаться от английской речи здорового человека, чем то же самое по русски?

Njkola

Любые языки, где нет звуков "с" , "з", "тс", "кс" и тому подобное.